More than 3,000 language groups do not have access to God’s Word in their heart language. There are more than 7,000 languages actively spoken around the world.
In the spirit of the tenacious obedience to the Gospel, we move forward, giving all to the cause—the Word of God for every nation and tongue, regardless of size, location, or economic status. Right now, villagers from around the world wonder if God will come and speak as He has spoken, through His Word, to you and me. These are your opportunities to tell them, “Yes. He will come, and He will speak your language.”
The Word for the World’s unique approach for providing God’s Word to the local church is to provide God’s Word through the local church. We believe Bible translation should be an indigenous movement, owned and generated by the language group and supported through the body of Christ. The Word for the World responds to the call for Bible translation in three ways: investing in communities and people, providing and equipping with Bible translation training, and building infrastructure for sustainability.
Read one farmer’s testimony:
“I was cut to the heart when I heard Mark 7:15 in my language, "It is not what is outside that defiles a man, but what comes out of his heart". I used to judge people quickly based on their appearance, speech, or behavior. I believed that those who looked clean and decent on the outside were the ones who were truly good. But hearing this verse in my language opened my eyes. For the first time, I understood that God doesn’t focus on outward appearance but looks at the heart. That realization made me examine my own life.
This verse marked the beginning of a transformation. I started trying to understand others from the inside, not just by what I saw on the outside. I sought forgiveness from people I had wronged and opened my heart to God so He could cleanse me from within. Hearing Scripture in my language touched me in a way I had never experienced before. The Lord Jesus redirected my life.
Today, my relationship with God has grown deeper, and I am learning to see others with grace and understanding.” – Rural farmer, Eurasia
The mission of The Word for the World Bible Translators is to enable persons, ministries, and organizations from language communities that do not have the Bible in their own language yet to take responsibility for Bible translation and related activities and to ensure its availability and accessibility.
Background Statement
In 1979, Dr Véroni Krüger heard God say, “I want you to … establish an indigenous Bible translation agency whose vision will be empowering nationals to translate the Bible for their own people.” Initial responses to a decentralized translation approach were skeptical. But on January 9th, 1981, PJ Vivier and Dr. Krüger signed the Articles of Association and The Word for the World became a reality. Dr. Krüger then recruited a team of driven missionaries to blaze innovative trails in Bible translation.
Today, The Word for the World invests in communities by equipping church and local Christian leaders with necessary tools and establishing translation processes and infrastructures. Initial skeptics now recognize The Word for the World as one of the most innovative organizations in the field of Bible translation.